Первая Книга Бога
ЯВЛЯЕТСЯ СОВРЕМЕННИКОМ КНИГЕ КПЕНТА-АРМИДЖ, ДОЧЕРИ ЙЕХОВИХА. КАК ВЕРХНЯЯ КНИГА ПОВЕСТВУЕТ О БОЛЕЕ ВЫСОКИХ НЕБЕСАХ, ТАК, В ПОДОБНОЙ МАНЕРЕ, ПОВЕСТВУЕТ И ПЕРВАЯ КНИГА БОГА О НИЖНИХ НЕБЕСАХ И ЗЕМЛЕ, О ТОМ ЖЕ САМОМ ПРОМЕЖУТКЕ ВРЕМЕНИ. ПО ЭТОЙ ПРИЧИНЕ ЭТА КНИГА ПОМЕЩЕНА НИЖЕ ДРУГОЙ. ЭТА КНИГА ПОЛНОСТЬЮ ОТНОСИТСЯ К ЧЕТЫРЁМ ВЕЛИКИМ ЛИЧНОСТЯМ, ИЗБРАННЫМ БОГОМ, А ИМЕННО: ПО ИЗ ЧИНЕИ, ВДОХНОВЛЁННЫЙ БОГОМ ЙИМА; БРАХМА ИЗ ВИНДЮ, ВДОХНОВЛЁННЫЙ БОГОМ ДИВ; АБРАМ ИЗ ПАРСИ, А ПОЗЖЕ ИЗ ЕГИПТА, ВДОХНОВЛЁННЫЙ БОГОМ ВИШНУ; И ИВАХТАХ ИЗ СЕВЕРНОГО ГУАТАМА, ВДОХНОВЛЁННЫЙ БОГОМ ОС.
И ЭТО ВДОХНОВЕНИЕ ОТНОСИТСЯ К ТОМУ ЖЕ САМОМУ ПРОМЕЖУТКУ ВРЕМЕНИ, ИЗВЕСТНОМУ В КОРОЛЕВСТВАХ НЕБЕС, КАК ВРЕМЯ ДУГИ БОН. ЭТИ ЧЕТЫРЕ БОГА БЫЛИ ГЛАВНЫМИ ДИВАНСКИМИ БОГАМИ ТЕХ ДНЕЙ, ВМЕСТЕ С ХАЧУИ В КАЧЕСТВЕ РУКОВОДИТЕЛЯ ДИВАГлава 1
1. Создатель созданий, из Которого все голоса, к Которому все вещи находятся в подобии. От Него и в Нём это произнесение. Его Богами, Лордами и высоко возвышенными ангелами и смертными.
2. В Чьё властвование дал Он землю для славы Йеховиха, Чей Бог приехал, шёл и гово-рил с теми, которые были подготовлены к избавлению Его избранных.
3. Поскольку четыре сохранившиеся подразделения земли дали ему четырёх Сыновей свя-того света и власть для голоса Бога и его Лордов:
4. По из Иаффета; Абрам из Арабиньи; Брахма из Виндю и Ивахтах из Гуатама, чьи от-чёты вечны на земле, которые являются доказательством того, что эти мужчины были подняты Отцом для Его Собственной славы, и для избавления людей.
Глава 2
ПЕРВАЯ КИТАЙСКАЯ БИБЛИЯ. ПОВЕСТВУЮЩАЯ О ПО, ИЕСУ*, ИЗБРАННОГО БОГОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ ИАФФЕТА
* Иесу означает без греха, или того, кто выше греха; Соответственно, Иесу - это человек, который движется в свете. Иесу также означает отсутствие земных желаний ради них самих; и означает отсутствие сексуальных желаний. Иесу также может относиться к человеку, рожденному от нейтрального пола, или очень близко, то есть не был ни мальчиком, ни девочкой в отношении половых органов, поскольку они не были различимы или не были легко различимы - быть неразвитым даже в виде бессемянного сорта плодов, может выявить неразвитые семена внутри. Поэтому естественный Иесу не способен естественно производить потомство, как это было в случае с По.
1. Вот поколения линии Света со времени Заратустры:
2. Шу са, Гван, Лу, Сэм, Дхай Джо, Вии, Хим, Гов, Си, Винг, Хи Вен, Тсе Конг, Лам Ни, Му Ёу Тайн, Лутс, Хайм, Май Си, Хонг, Ги, Ван Ги, Тсе Лу, следуя один за другим.
3. Все вышеупомянутые были провидцами и пророками Бога (Света), имея Голос с их юности, и каждый, в свою очередь, был щитом и опекуном для избранных Бога (Верующих).
4. Бог (Свет) [у древних китайцев слово Свет иногда эквивалентно слову Бог, а иногда и Йеховиху (Творцу), так же как христиане и даже евреи иногда не делают различий между словами Бог и Иегова - Ед.] сказал: На Тсе Лу, смотрите, Голос был утрачен. Но Я позвал громко на лице земли, и мой Свет распространился за границу.
5. И там прибыла женщина от Че Сонга, с именем Ха-си, Айхинка, через которую Голос был возвращён.
6. Ха-си имела семерых сыновей и семь дочерей, все из которых слышали Голос и видели Свет.
7. И Бог разделил этих четырнадцать сыновей и дочерей, один от другого, и послал их по различным направлениям.
8. Вот племена, которые они образовали: Кинг, Си, Гве, Лу, Хай-Гах, Хай-си-Гуа, Ё, Ха Фунг, Ни, Хай Лам, Сеинг, Ют, Ло, Джон, Йинже и Хо Лун Гоу.
9. От линии Ха Фунг произошёл Инам-джо и Зезу (наполовину Айхинцы). От Йинже про-изошёл Ное и Ю Лаим; а также Ютсе и Хи-ах. И Бог приказал, чтобы Хи-ахцы жили на юге, и они жили там.
10. От линии Кинг спустился Ви Ях-хо; и они жили на севере и создали товарищество с Фое-Сим, который был Ихуанской крови, а также последователем Заратустрийского закона под именем Са Син, имея рабьбахов, которых они называли бах, так же, как и по сей день.
11. От племён Фое-Сим произошёл Хан; и от Ви Ях-Хо произошёл Хай и Ти-Винже; оба племени которых имели Свет и Голос.
12. И все северные области Иаффета жили в мире и счастье.
13. И Бог смотрел на них и благословлял их во всех вещах.
14. Однако, через время, когда племена Хан забыли заповеди Бога; и Ли Хан, могущест-венный вождь, поднялся среди них и восстановил Осирианские доктрины; чтобы материальное знание стояло выше, чем Ормаздианский закон.
15. Хан узурпировал центральный трон Иаффета, называя себя ХАН, КОРОЛЬ СОЛНЦА. И таким образом Хан посвятил себя получению знания и распространению знания среди людей.
16. Хан постановил следующий декрет: Хан, Король Солнца! Смотрите, есть одно солнце и его спутники. Должно быть лишь одно королевство, со спутниками.
17. Смотрите на меня, я - король солнца! Я уберу все другие доктрины и изучения. Пус-кай весь мир поклоняется мне!
18. Хана спросили: Разве человек не должен поклоняться Невидимому? Он отвечал: Луч-ше поклоняться камню, который вы можете видеть.
19. Хан сказал: Вероисповедание не в словах, а в работах; вероисповедание не в молитве, а в добродетельных поступках. Разве молитва - не крик к собственной слабости?
20. Если есть Невидимый Свет, то Он сделает всё по-Своему. Какой смысл в молитве Ему? Обряды и церемонии для Него - выражение безумия. Обряды и церемонии нашим предкам простительны. Если их души продолжают существовать, обряды и церемонии могут дать им хорошее удовольствие.
21. Таким образом, Хан отменил вероисповедание Йеховиху (Свету), Его Бога и Лордов.
22. Бог посмотрел вниз с его святого холма на небесах и сказал: Это хорошо; пускай Хан властвует. Смотрите, Хан восхищается множеству с его новыми доктринами, не помня того, что эти доктрины уже пробовались тысячи лет прежде.
23. Бог пророчил через своего пророка Зи-винге, говоря: Услышьте меня, O Хан, и все люди всего мира. Я пророчу от Голоса и Света (Бога и Йеховиха); Я знаю, что мои слова - истинные слова; слова души Искривлены; не молясь Невидимому, Невидимый будет забыт. С отменой обрядов и церемоний Богам, о Богах забудут. Человек поднимется в заносчивости против его Создателя, говоря: Смотрите на меня; я - наивысший из всех вещей; моё Суждение Величайшее из всей мудрости. И племена людей будут стремиться устанавливать мнения, как фундаментальные доктрины. Война и разрушение низвергнутся на народы!
24. Хан не учёл пророчество Бога. Хан установил то, что было названо ПЕРВАЯ ДИНА-СТИЯ ХАНА, и она покрыла землю Иаффет от центра до краёв.
25. И из законов Хана последовали великие преследования против Верующих, поклоняющихся Йеховиху (Свету).
26. Хан сказал: Судите их пищей, которую они едят; и кто бы ни отказался съесть рыбу или плоть, должен быть предан смерти. Ни один мужчина, ни женщина не должны получить помилование, которые будут утверждать священность жизни коровы, лошади, собаки или любого другого животного на поверхности земли, в воде или в воздухе над землёй.
27. Так Верующие, последователи закона Заратустрийского, оказались вне закона, были замучены и казнёны повсюду. И это осуществилось, как и пророчил Зи-винге.
28. Бог сказал: Смотрите, они не только забыли Создателя, но и отрицают Его Личность, как в словах, так и в поведении. Поскольку они больше не считают священным что-либо, что Он создал живым, даже человека.
Глава 3
1. ОТ Зи-винге Бог поднимал пророков на протяжении семи поколений. Зи-винге породил Ду Тсе, который породил Йиня, который породил Хай Ни, который породил Лан Сианга, который породил Дхи Хсотче, который породил Хо Лона, который породил По, который был иесу при рождении.
2. Когда По был ещё очень молод, голос Бога прибыл к нему, говоря: Будьте непоколеби-мы в доктринах ваших предков, не едя рыбу и плоть; ваш Бог не будет лишь оберегать вас живого, но вы должны собрать вместе рассеянные племена Заратустрийцев, Верующих, и восстановить их на этой Великой земле.
3. В те дни многие Заратустрийцы были холостяками; и король видел, что его люди сокра-тились в численности из-за войны, и он издал закон против безбрачия, приказывая, чтобы все мужчины женились, а всё женщины приносили детей, или их казнили.
4. Когда По вырос, Бог сказал ему: Смотрите, вы не можете выполнить закон, поскольку вы родились иесу. Но Я приведу вам женщину, в качестве жены для вас, которая также бесплодна, но вы вдвоём будете осчастливлены тремя детьми, и вы должны назвать их Ван-ли, Toган и Тсе Лу.
5. И через время женщина из Хонг Жи, вместе с тремя усыновлёнными детьми, сбежала от тирании Дхивана, спасаясь в южных племенах ХиСиГуа, Ё и Гван Гун; и на ней женился По, и он назвал свою жену Ах Тьдовх Джи.
6. По было двадцать лет, когда он женился, и он пошёл со своей женой и тремя детьми в страну Хенга Ди, название которого означает, братская земля, и он работал, растрёпывая лён и коноплю.
7. И Бог прибыл к По, говоря: Какова степень вашей преданности Всевышнему Свету?
8. По сказал: Я повинуюсь ему во всех вещах.
9. Бог сказал: Пожелаете ли вы пожертвовать вашими тремя сыновьями, если так прика-жет ваш Создатель?
10. По сказал: Они принадлежат Создателю, а не мне. Как смею, я жертвовать тем, что не является чьим-либо?
11. Бог сказал: Вы мудры; вы знаете Ормаздианский закон.
12. Тогда По спросил: Кто вы? Кто это, кто пришёл надо мной тихо, задавая вопросы?
13. Бог сказал: Пойдите, посетите Хай Сеианга, философа, и расспросите его.
14. Хай Сеианг был губернатором южной Провинции Хенга Ди, и был, кроме того, чело-веком великого изучения.
15. По прибыл к нему и расспросил его, говоря: Кто это, кто задаёт нам вопросы? Почему мы спрашиваем и сами себе отвечаем целый день?
16. Хай Сеианг отвечал: Разве мы не две самоличности? Разве мы не беседуем внутри нас, как две самоличности?
17. По сказал: Кто, как вы скажете, является начальником личности, тот, кто вечно спра-шивает внутри нас или тот, кто вечно отвечает?
18. Губернатор сказал: Тот, кто задаёт вопросы, должен быть начальником личности.
19. По сказал: Кто это?
20. Хай сказал: Это - никто, это - нечто. По отвечал ему: Вот, что проявляется во мне: эти две самоличности - две различные личности; одна принадлежит плоти, другая - Создателю. Поскольку такое спрашивание самого себя - это то же самое, что видеть и слышать Богов и ангелов.
21. Хай сказал: Что вы скажете? Бог и ангелы?
22. По ответил: Бог и ангелы.
23. На что губернатор возразил: Вы также бросаете вызов закону?
24. По сказал: Что я вижу, то я вижу, что я слышу, то я слышу. Кое-что внешнее по отно-шению к нам создало нас и управляет нами.
25. Губернатор спросил: Разве мы не избавили мир от суеверия? Почему вы рассуждаете доктринами, которые были в тёмные века? Я говорю вам, что есть только две вещи во всей вселенной; невидимый небесный свод и материальные миры, которые плавают там. Их действие и реакция друг на друге производят то, что мы называем жизнью, которая является всего лишь шипением, что приходит и уходит, и в этом есть конец. Законы правильны. Хан сделал хорошую вещь, отменив доктрины древних.
26. И когда они говорили, Бог послал пламя огня в кустарник, стоявший поблизости, и голос говорил из пламени: Кто, вы скажете, Я такой? Поскольку, поистине, Я существую!
27. Губернатор увидел свет и то, что кустарник не горел; и он также услышал голос. Но Бог разрешил ему быть твёрдым в сердце, и Хай сказал: Смотрите, вы приходите ко мне, зная, что я философ, и вы околдовываете кустарник, словно фокусник. Я - мастер тысячи книг и отмечен, как человек великого изучения. Вы оскорбили меня.
28. По сказал: Почему вы обвиняете меня? Разве это справедливо обвинять меня в околдо-вывании кустарника? Я не околдовывал его.
29. Снова Бог появился и сказал: Не обвиняйте за это моего сына, По. Вы должны рабо-тать с ним. Смотрите, Я даю на ваше содержание страны Фех; поскольку в течение этого часа умер Му Гвон. Племена Гана должны быть собраны вместе в Фех и Хенга Ди.
30. Хай Сеианг, губернатор, был удивлён словами Света; и он послал слугу, чтобы уста-новить, действительно ли Му Гвон умер; и это оказалось правдой, хотя расстояние до него равнялось поездке в целый день в каждую сторону.
Свежие комментарии