На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Друзья

10 435 подписчиков

Свежие комментарии

  • Юрий Ильинов
    День войск национальной гвардии России Ежегодно 27 марта свой профессиональный праздник отмечают военнослужащие и гра...МИ-6 и мигранты: ...
  • Юрий Ильинов
    ВС РФ нанесли очень точный удар по одному из центров принятия решений в Киеве Днем 25 марта ВС РФ нанесли серию раке...мой сын
  • Юрий Ильинов
    Подружка как-то нашла на улице кота. Ну как? Её не спрашивали. Вот она вышла за хлебушком. Вот уже вошла обратно с ко...ОГНЕВАЯ ПОДДЕРЖКА...

ТЮРКСКИЙ СЛЕД В МУЗЕЯХ И БИБЛИОТЕКАХ ЕВРОПЫ

ТЮРКСКИЙ СЛЕД В МУЗЕЯХ И БИБЛИОТЕКАХ ЕВРОПЫ


Многие наши интернет-друзья пишут: «Как вам хорошо, живете прямо там, где сохранились прекрасные образцы наших письменностей и художественного наследия».

Мы, в свою очередь, завидуем им всем. Действительно, почему же не завидовать москвичам, где имеется Оружейная палата, или петербуржцам, у которых есть Эрмитаж, или жителям Красноярского края, где имеется Минусинский историко-краеведческий музей?

 

Или англичанам с их Британским музеем, или германцам, которые могут посетить Дрезденскую галерею и библиотеку? Французам тоже хорошо, у них есть Парижская библиотека.

Такой список можно продолжить. И во всех перечисленных культурных центрах имеются памятники древнетюркского (кто знает, может, и древнебашкирского тоже) искусства и литературы.

Наверное, читатель в недоумении задается вопросом – а при чем тут эти ведущие музеи мира и тюрки, их искусство и литература?

Но, мне кажется, такой вопрос могут задать только люди, не понимающие искусства. Искусство  это прекрасное, а в нашем случае это «прекрасное далеко».

Попробую вкратце рассказать о фонде названных музеев и библиотек и ознакомить читателей газеты «Истоки» с тюркскими памятниками искусства и литературы, которые хранятся в их фондах, выборочно.

Оружейная палата РФ в Московском Кремле: 1) приказ Оружейной палаты, Оружейный приказ, центральное государственное учреждение в XVI – начале XVIII веков. Упоминается с 1547 года как хранилище оружия, затем – место изготовления, закупки и хранения оружия, драгоценностей, предметов дворцового обихода. При Оружейной палате созданы иконописная (1640) и живописная (1683) мастерские; в 1700 году в Оружейную палату влились Золотая и Серебряная палаты. В 1726-м объединена с Казенным двором, Конюшенной казной и Мастерской палатой – «Оружейная и Мастерская палата». 2) Старейший российский музей, основан в 1806 году (здание построено в 1844–1851 годах, архитектор К.А. Тон), с 1960-го в составе Государственных музеев Московского Кремля; собрание декоративно-прикладного искусства России, Западной Европы и ряда восточных стран V – начало XX века. (ткани, одежда, посуда, оружие, доспехи, царские троны и регалии).

Так какие шедевры оружейного мастерства тюркских народов России хранятся в них?

Шлем Александра Невского. История экспоната: 18 декабря 1621 года в приходно-расходной книге была сделана запись следующего содержания: «Государева жалованья Оружейного приказу самопальному мастеру Никите Давыдову пол-аршина (далее следует перечисление тканей, которые надо выдать мастеру), а пожаловал его государь за то, что он и венцы, и мишени, и науши наводил золотом».

Без имени1.jpg

 

Арабописьменные тексты гласят – «Ммух маhир», которые на русском языке означают – «Мастер Мамух».

Эрмитаж: государственный художественный и культурно-исторический музей в Санкт-Петербурге (Ленинграде), один из крупнейших музеев мира. Занимает пять зданий: Зимний дворец (архитектор В.В. Растрелли, 1754–1762), Малый Эрмитаж (архитектор Ж.Б.М. Валлен-Деламот, 1764–1767) и Старый Эрмитаж (архитектор Ю.М. Фельтен, 1771–1787), здание театра (архитектор Д. Кваренги, 1783–1787) и Новый Эрмитаж (архитектор Л. фон Кленце, 1839–1852). Временем зарождения эрмитажного собрания считается 1764 год, когда Екатериной II была куплена в Берлине коллекция из 225 картин, преимущественно произведений голландской и фламандской школ. Значительное число картин размещалось в апартаментах дворца, называвшихся «Эрмитаж» (от французского ermitage – место уединения; позднее это название перешло на всю картинную галерею). Для Зимнего дворца производились закупки за границей крупных частных коллекций картин: Брюля (1769), Кроза (1772), Уолполя (1779) и других. Каталог картин Зимнего дворца уже в 1774 году насчитывал 2080 произведений живописи. Наряду с картинами в собрание Зимнего дворца поступали коллекции гравюр и рисунков, античных древностей, западноевропейского прикладного искусства, резных камней, монет и медалей, а также книг (библиотека Вольтера). Расширение коллекций происходило и в 19 веке, когда в Эрмитаж стали поступать археологические материалы из раскопок, в частности, положившие начало знаменитой скифской коллекции. Эрмитаж играл большую роль в развитии русской культуры, для него было построено специальное музейное здание – Новый Эрмитаж. Посещение Нового Эрмитажа было ограниченным. За расширение доступа в музей боролась прогрессивная русская интеллигенция. В 1917 году значительная часть коллекции была эвакуирована в Москву и возвращена в Петроград лишь в 1920-м. После Октябрьской революции коллекция Эрмитажа значительно увеличилась за счет национализированных собраний Строгановых, Юсуповых, Шуваловых и других, музею постепенно передавались бывшие дворцовые помещения и весь Зимний дворец. Была перестроена вся деятельность Эрмитажа, организованы новые отделы. В годы Великой Отечественной войны значительная часть коллекций была эвакуирована в Свердловск, но в Эрмитаже продолжалась научная и музейная работа. Ныне Эрмитаж состоит из восьми отделов: первобытной культуры; античного мира; культуры народов Востока; истории русской культуры (включающий «Галерею 1812 года» – портреты офицеров и генералов, героев Отечественной войны 1812 года); нумизматики; западноевропейского искусства (картинная галерея с произведениями Леонардо да Винчи, Рафаэля, Тициана, Джорджоне, Веласкеса, Мурильо, Рубенса, Ван Дейка, Халса, Рембрандта, Хольбейна Младшего, Л. Кранаха, Дж. Рейнолдса, Т. Гейнсборо, Лоренса, Л. Ленена, Н. Пуссена, А. Ватто, Делакруа, Ренуара, Пикассо, Матисса; собрания скульптуры с произведениями Микеланджело, Гудона, Родена; коллекция рисунков, графики, памятников прикладного искусства); научно-просветительного, ведущего экскурсионную и лекционную работу; реставрационного. Экспозиции музея занимают свыше 350 залов, посещаемость – 3,5 млн человек в год. Эрмитаж ведет большую научную и научно-просветительную работу, проводит научные конференции, организует археологические экспедиции, готовит к изданию научные труды, каталоги, альбомы и путеводители. Значительное место в деятельности музея занимают временные выставки из зарубежных музеев.

Чаша. Авторы статьи нигде не обнаружили полного прочтения текста чаши. Арабописьменные надписи внутри чаши показаны в таблице. Полная расшифровка еще не закончена.

1.      

 

«Мрсали» – это посланника

(принадлежность).

2.      

 

«Змн слк» – Время вкуса; время чувствовать изящное.

3.      

 

«На» – отрицательная приставка.

4.      

 

«Слк» – вкуса.

5.      

 

«Мн» – это.

6.      

 

«Фсик» – развратный человек.

7.      

 

«Фаи» – из.

8.      

 

«Аикнти»– сказанного.

9.      

 

«Нафh» – приносящий пользу человек.

10.                        

 

«Ал иса» – Иисуса.

11.                        

 

«Кут» – мощь.

12.                        

 

«Ал тсма» – четкое указание.

13.                        

 

«Вэ» – союз «и».

14.                        

 

«Ал нтижэ» – окончательный вывод, суждение.




                                                Сама чаша выглядит таким образом.

Без имени2.jpg

 

 

 

 

Парижская библиотека. Национальная библиотека – самое богатое собрание франкоязычной литературы в мире и самая крупная библиотека во Франции. Одна из крупнейших библиотек мира. Исторически располагалась в Париже на рю Ришелье в ансамбле зданий XVII века, построенных по проекту Мансара для кардинала Мазарини и расширенных после 1854 года. Ныне этот ансамбль хранит только малую, но самую ценную часть государственной библиотеки – Кабинет медалей и манускрипты. Основное библиотечное хранилище построено в 13-м округе, это четыре высотных башни на левом берегуСены, возведенные в форме раскрытых книг; хранилище носит имя Франсуа Миттерана. В библиотеке работают 2700 человек.

В этой библиотеке хранятся две реликвии, которые непосредственно касаются и истории башкир тоже. Это монета кагана Атиллы и рукописное издание произведения башкирского поэта Котби «Хосров и Ширин», который упоминается в шэжэрэ башкир усерганцев.

 

Без имени.jpgБез имени3.jpg

 

                  

В средневековых восточных исторических источниках, в том числе в трудах живших в IX–X веках аль Табари и аль Баглами, сохранились сведения об иранском шахе Хосрове II, который правил своей страной в 590–628 годах. Вместе с ним упоминаются и имена двух его жен Ширин и Мариам. С течением времени исторические события, связанные с жизнью Хосрова и его жены Ширин, приобретают легендарность.

Родившийся на Урале Котоб, который упоминается в шэжэрэ башкир усерганцев как потомок Муйтен бека, к 1342 году заканчивает свою книгу «Хосров и Ширин» и дарит ее правителю левой руки (другое название «Ак Орда») Золотоордынского государства Танибеку. Котоб был послом Золотой орды в государстве мамлюков. До наших дней сохранилась только копия рукописи Котоб, которая была переписана поэтом Бэркэ Факихом в 1383 году. Хранится в национальной библиотеке Франции в Париже.

    

 

Дрезденская библиотека (Саксонская государственная библиотека). Предшественницей Саксонской государственной библиотеки была Саксонская Королевская библиотека, создателем которой был Август Саксонский, правивший с 1553 по 1586 год.  Собрание его библиотеки включало  книги на немецком, французском, итальянском языках и на латыни. Его интересовали многие области знания – алхимия, механика, токарное искусство и другие ремесла. В Саксонской Королевской библиотеке были книги по искусству, различные государственные акты, указы, а также религиозная литература.

 

По каталогу 1580 года библиотека Августа Саксонского насчитывала 2595 книг.
С конца XVIII века Саксонская Государственная библиотека размещалась в Японском дворце.
С 1996 года Саксонская государственная библиотека Дрездена находится на территории технического университета. В ней размещена немецкая фототека.
В Саксонской государственной библиотеке размещается крупнейший научный архив Германии, который является федеральным государственным библиографическим архивом Саксонии и важным центром рационализаторства и координации европейской системы архивного дела.
Государственный библиографический архив ведет успешную работу по переводу печатных изданий в электронный формат, используя последние достижения техники и новейшее программное обеспечение. 

В Дрезденской библиотеке хранится рукописная книга поэта Кул Гали «Киссаи Йусуф». Фрагменты копий данной рукописи продолжают находить и в Башкортостане. На фото – титульный и последний листы рукописи, хранящейся в Дрезденской библиотеке, и лист рукописи, найденный в Салаватском районе нашей республики.

Безымянный.pngБезымянный1.pngБезымянный2.png

Кул Гали́ (1183–1236) – башкирский поэт из рода «айли», предположительно, погибший во время монгольского нашествия XIII века. Настоящее имя – Мухаммад-хаджи Гали ибн Мирхуджа. Его наиболее известное произведение – «Кыйсса-и Йосыф» (Сказание о Юсуфе), имеющее несколько редакций, написано на урало-поволжском диалекте тюрки арабицей – художественная обработка ветхозаветных и коранических преданий об Иосифе Прекрасном и его двенадцати братьях. Текст хорошо известен тюркским народам Поволжья, Урала, Кавказа и Сибири.  

Вот вступительное слово Кул Гали к своей книге в транскрипции и в переводе на русский язык:

Тэуфик виргел хикмэт таба кайтмага,

Гакыл коллар хэтерене байытмага,

Йософ сэучи эхуэлене айытмага,

Гакылым сахих, делем фасих кылгыл имде.

Йософ узрэ нитэк эхуэл кэлдекене,

Кардэшлэре Йософа нэ кылдыгыны,

Мисыр эчрэ олуг мэлик улдыгыны,

Назым берлэ эйдэйен, англа имде…

Киссалардан, хикмэтлэрдэн курклерэге,

Усанмадан дынглага датлырагы,

Китап эчрэ бишэк ананг мэшхурлеге,

Ошбу кисса ирдеке захир имде.

 

*  *  *

Да снизойдет на меня благодать, дабы поиск мой увенчался чудом,

Пусть раб мой, ученость, обогатит мою память,

Чтоб историю пророка Юсуфа я мог рассказать правдиво.

Да исправится ум мой, а язык мой пусть станет богатым,

Чтоб и рассказ был бы мой, как и сама жизнь Юсуфа.

Как с ним поступили его родственники,

Как он в Египте стал великим правителем.

Милостью прошу, чтоб вы поняли меня.

Из всех кисс, чудес света, самая красивая та,

Которую можно слушать непрестанно.

Да предстанет несомненной и в этой книге

Чудесная история возвышения пророка.

(перевод Алексея Кривошеева)

Примечание. Кисса – форма поэтического произведения

Британский музей. 

Британский музей был создан в 1753 году на основе трех коллекций – коллекции известного британского врача и натуралиста Хэнса Слоуна, коллекции графа Роберта Харли, а также библиотеки антиквара Роберта Коттона, которая стала основой Британской библиотеки. Создание музея было утверждено актом Британского парламента.

Первоначально музей разместился в Монтегю-хаусе – аристократическом особняке, расположенном в лондонском районе Блумсбери. Он открылся для посетителей в 1759 году. Собрание расширялось за счет приобретения античных ваз Уильяма Гамильтона (1772), так называемых мраморов Таунли (1804, 1814), коллекции минералов Гревиля (1810). В 1814–1815 годы парламент выкупил у лорда Эльджинабесценные шедевры из афинского Парфенона. Многие из музейных приобретений (например, Розеттский камень) попали в Англию при темных обстоятельствах. Греция и Египет, из которых были вывезены древние памятники, до сих пор требуют их возвращения назад. В XIX веке Британский музей переживал особенно бурный период роста. Собрание было разделено на отделы, в том числе нумизматический, где собраны монеты и медали различных стран и эпох, включая древнегреческие, древнеримские и персидские.

Зоологический, ботанический, геологический и минералогический отделы были при королеве Виктории выделены в особый Музей естествознания и переведены (в 1845 году) в Южный Кенсингтон.

На месте Монтегю-хауса было в 1823–1847 годах выстроено ныне существующее здание музея в стиле классицизма (архитектор Роберт Смёрк).

В первой половине XX века Британский музей расширил свои собрания ближневосточного искусства за счет проведения британскими археологами многочисленных раскопок в Месопотамии. Раздел древневосточного искусства наиболее ценной частью своего собрания обязан А. Стейну и П. Дэвиду. С 1926 года Британский музей издает ежеквартальный журнал British Museum Quarterly. В конце XX века была проведена перепланировка внутреннего пространства по проекту Нормана Фостера.

 

Безымянный3.pngБезымянный4.png 

Наряду с другими изделиями декоративно-прикладного искусства в музее хранится и рунописьменная книга «Ырык битиг\\Книга гаданий» 820 года издания.

На чаше написано изречение «Лм лмс лм лмг» – «нет сверкания, нет осязания». Смысл изречения таков: если посуда не изящна, то вкус еды не будет столь приятен.

Текст листа книги (см. фото) гласит:

1) Углн ккк

Тткн бу

Лты сук

Тын. Кут

Лун бул.

2) Дунн кыш

Нчн. Тылын

Лш дгк ул

Ргук кул

Ун ышкк

Йутун мын.

Тлнйуш

Кун укт

У, йутушк

Тун. Укт

У кнтн н

Гкдн булл.

Поэтическое переложение текста на русский язык выглядит так:

1) Улан кукушку

Поймал

На суку.

Это благодать,

Знайте.

2) Двухлетний жеребенок заржал.

Захотел снова он,

Ласковый жеребец,

Молозивы

Испить.

Припал днем к соску,

Еще и ночью,

Припал и днем и ночью.

С чего бы это?

(перевод Алексея Кривошеева)

Минусинский историко-краеведческий музей. Создателем музея и главным его хранителем до конца жизни был минусинский провизор (заведующий частной аптекой), страстный собиратель и коллекционер Н.М. Мартьянов (1844–1904), обосновавшийся в Минусинске в 1874 году.

Вначале музей располагался в доме городского головы Г.И. Гусева (ул. Обороны, 49). В 1878 году по решению Городской думы при музее была открыта местная публичная библиотека. На ее содержание Дума выделила 200 рублей серебром.

С момента своего возникновения сам музей существовал исключительно на общественные пожертвования, 75 процентов из них составляли вклады простых горожан и окрестных крестьян. Только в 1900 году от казны было получено 1500 рублей. Мартьянов почти 30 лет возглавлял музей на общественных началах. Но нужно было содержать семью, поэтому он вынужден был служить аптекарем.

В 1879 году для музея было отведено здание на Соборной площади Минусинска, но оно не удовлетворяло нуждам музея. Поэтому было принято решение о постройке специального здания. Проект был разработан иркутским архитектором Рассушиным при содействии политического ссыльного, сотрудника музея А.О. Лукошевича. Строительство нового здания музея началось в мае 1887 года. В 1890 году строительство здания музея было завершено.

В 1885 году число посетителей Музея достигло восьми тысяч человек, причем большинство приходилось на долю крестьян.

Коллекции музея были отмечены наградами на российских и зарубежных выставках – Флоренции (1885), Сибирско-Уральской выставке в Екатеринбурге (1887), Всероссийской промышленной выставке в Нижнем Новгороде (1896), Всемирной выставке в Чикаго (1893) и на Всемирной выставке 1900 года в Париже. Устав Минусинского музея, автором которого являлся Николай Мартьянов, был положен в основу уставов многих сибирских музеев.

13 декабря1904 года, в день смерти Мартьянова, Городская дума приняла решение назвать его именем музей и улицу, на которой жил Николай Михайлович.

Между старым и новым зданиями музея установлен бюст его основателя работы скульптора Г.Д. Лаврова.

В музее представлено огромное количество рунописьменных тюркских памятников-эпитафий. На фото показана нижняя часть одного из экспонатов музея. Там, в частности, зафиксированы такие слова: «буднма\\стране моей; союзу стран моему»; «кангма\\хану моему; моим единокровникам»; «рддма\\положению моему»; «алма\\родине моему»; «тнма\\не затухай»; «бкм\\бег мой»; «дмаю\\смертоносные времена; слезные времена».

 

Безымянный5.pngПоэт Александр Преловский так переложил текст данной эпитафии в поэтические строки.

Тринадцать лет от людей

Отделился –

С властью бека своей

И с родней разлучился.

Солнцем в небе и народом

На земле не насладился –

И от жен, и от любимых сыновей

Я отделился.

 

 

Коллекции и собрания древностей музеев и библиотек – это еще один повод любить Родину, ее историю, где бы мы с вами ни находились. Были бы только желание и чувства.

Иршат ЗИАНБЕРДИН, Алексей КРИВОШЕЕВ

Картина дня

наверх