Глава 23
1. ЗАРАТУСТРА, Самый Чистый, спрашивал относительно защиты от лжепророков. На что ИхуаМазда ответил: Докажите все вещи на алтаре. Если человек приезжает к людям, говоря: Смотрите, я - пророк! и он преподаёт странные доктрины, он должен быть привязан к колесу, лицом к солнцу в полдень. И если он будет истинным пророком, духи, которые живут в алтаре, освободят его.
Но, если он не будет освобождён после третьей ночи, колесо должно быть отправлено в лес и установлено в кустарниках. И если он будет самозванцем, дикие животные придут и съедят его плоть.
2. Заратустра спрашивал относительно колеса после этого. ИхуаМазда сказал: Когда самозванец погибнет на колесе, смотрите, колесо больше не должно использоваться как прежде. Ученики должны срезать оправу колеса, и выбросить её, поскольку оно бесполезно. Но перекладины центра колеса должны быть сохранены, поскольку они состоят из брусков, к которым он был привязан, а брусчатый крест является священным; и он должен быть повешен в месте вероисповедания, поскольку это - истинный крест.
Глава 24
1. Заратустра спрашивал относительно правительства. На что ИхуаМазда ответил:
2. Для учеников Самого Чистого нет потребности в правительстве, кроме, как ради того, чтобы исполнить Волю Ормазда. Но никакие люди не являются Самыми Чистыми; никакие люди не самые мудрые. Два вида правительства создал Создатель; первым является Его Собственное, Правительство Ормазда; вторыми являются правительства смертных, которые они создают среди себя.
3. Заратустра спрашивал, если правительство не ограничивает свободу. ИхуаМазда сказал: Ормаздианское правительство даёт свободу; насколько человеческое правительство разделяет нормы Ормаздианского правительства, настолько оно также даёт свободу.
4. Заратустра спрашивал: Какое наилучше, самое мощное человеческое правительство? На что ИхуаМазда ответил: Вот каким является лучшее, самое мощное, человеческое правительст-во: Во-первых, не должно быть больше двух тысяч человек, так, чтобы они могли знать друг друга; и никакой город не должен быть большим, чем этот.
5. Самый старый, наиболее мудрый, лучший человек должен быть главным рабьбахом; и семьи десятков и семьи сотен в городе должны иметь по одному рабьбаху, которым является самый старый, наиболее мудрый, лучший человек.
6. Эти рабьбахи и должны быть правительством города. У них должно быть правительст-венное здание, и оно должно быть местом указов.
7. Заратустра сказал: Как они должны делать указы, чтобы указы не извращали свободу? ИхуаМазда сказал: Не спрашивайте об этом, O человек! Тот, кто постоянно плачет о его свободе - эгоистичный человек, он - друк. Если человек не пожертвует немного своей свобо-дой для общественной пользы, он не достоин перед Ормаздом. Определить количество этой жертвы - это дело указов.
8. Заратустра сказал: Как, тогда, должен действовать рабьбах? ИхуаМазда сказал: Когда они сядут, главный рабьбах должен объявить тему; ни один другой рабьбах не должен объявлять тему. Но если у рабьбаха будет тема, то он должен заявить об этом заранее главному рабьбаху.
9. После того, как тема будет объявлена, все рабьбахи должны говорить об этой теме; но они не должны выступать друг против друга; каждый должен объявлять свой наивысший свет.
10. Когда все они выскажутся, затем главный рабьбах должен говорить от своего наивысшего света, который он собирает от других, но который впоследствии будет освещён Светом Ормазда, и так должен получиться указ.
11. Заратустра спрашивал относительно законов между городами. ИхуаМазда говорил Заратустре, Самому Чистому, объясняя закон Ормаздианский. Он сказал: Город - одна семья. Маленькая деревня - одна семья; по этой причине город называется Ир. И у каждого города должен быть один Бог-ир, который должен быть самым старым, лучшим из всех, мудрецом. Бог-иры должны встречаться в совете, чтобы рассмотреть то, что хорошо для всех городов вместе. Поскольку некоторые города расположены для льна и шерсти, некоторые для железа, некоторые для меди, а некоторые для судов.
12. Заратустра спрашивал относительно Совета Бог-иров. ИхуаМазда ответил ему: Бог-иры должны выбрать самого старого, лучшего из всех, мудрейшего среди них, и он должен назы-ваться Бог-ир Руководитель. И он должен сидеть на востоке в зале заседаний Совета, и он должен представлять темы, после того, как ему скажут их другие Бог-иры. И когда он предста-вит предмет, все члены должны говорить об этом. И после того, как они все выскажутся, тогда Бог-ир Руководитель должен взять слово, и его слова должны быть указом, который должен называться законом Заратустрийским, потому что Весь Свет живёт с Руководителем, и он не может допустить ошибку. Это - закон Ормаздианский, закон ИхуаМаздианский, закон Заратустрийский.
13. Заратустра сказал: Для окружённого стеной города (гириах), каков закон Ормаздианский? ИхуаМазда ответил: Для Айхинцев - окружённые стенами города; для Ихуанцев - города без стен. Для городов друков - стены. Это - королевство ИхуаМазды; зачем тем, у кого есть вера, строить стены? Они не должны тайно хранить золото и серебро; и никто не ограбит их. После Заратустры будут жить два народа. Один должен быть народом этого мира; другим будут люди Ормазда. Первый должен бороться за земные вещи; последний за духовные вещи. И не должно быть никакой близости между этими двумя народами. С этого времени люди Заратустрийские, у которых есть вера в Отца, не должны обносить стеной города (кроме Айхинцев, священных людей). Но люди этого мира, не имея веры в Отца, должны иметь веру в каменные стены; посредством чего можно будет узнать, кто является праведными в моих глазах.
14. Заратустра спрашивал относительно наименьших городов. ИхуаМазда ответил: наименьший город - мужчина, его жена и дети. И, как и люди в большом городе один к другому, так же и мужчина, его жена и дети будут один к другому.
15. И поскольку у большого города должен быть главный отец, так же должно быть и для маленького. Кто не имеет главы - тот ничто.
16. Заратустра сказал: В правительстве большого города отцы говорят на тему, и после них главный отец создаёт указ.
17. ИхуаМазда сказал: Так же должно быть и в семье мужа и жены. Сначала должна говорить жена, затем дети, если они достаточно взрослые; и после этого отец должен постановить указ. То, что является хорошим законом для большого города, хорошо и для маленького. Как управляют королевствами на небесах, так должны управляться и королевства на земле.
18. Заратустра спрашивал относительно плохого мужа и хорошей жены, плохой жены и хорошего мужа? ИхуаМазда говорил Заратустре, Самому Чистому:
19. Кто знает, что хорошо и что плохо? Разве все мужчины не должны отдать себя, как жертву Отцу, и все женщины также? Если хорошая женщина не желает пожертвовать собой плохому мужу, поклявшись Ормазду, то она не хороша, а себялюб. Хорошая женщина не служит сама себе. Поскольку её муж повернул к плохому, должна ли она поступить также? Разве ей не хорошо в месте, которое обеспечил Ормазд? Она должна настроить своё Суждение против Отца?
20. Существуют мужчины зла и страсти, которые оскорбляют своих жён. Знает ли об этом каждая девица? Поэтому, если она посвящает себя своему мужу во имя Отца, Он услышит её. И Он установит Его королевство в её доме. И тот мужчина и женщина больше не будут совещаться с собой относительно их желаний; поскольку, если Отец пожелает, чтобы она оставила её мужа или муж оставит жену, Он возьмёт одного из них к небесам. Не думайте, что Он изменчив, как ветер, или дует на Себя, чтобы понравиться капризному мужчине или женщине. Скорее пускай хорошая жена с плохим мужем скажут Ормазду:
21. Поскольку я был тщеславен, Вы упрекнули меня, O Отец. Поскольку я стремился из-менить своё положение, Вы показали мне, и я узнал, что было хорошо для меня. Да, Вы показали мне безумие моего суждения перед Вами, и я с пользой обращаюсь к Вашей Воли. Я не буду более открывать мой рот в жалобе. И даже если меня будут бичевать ремнями и стыдить моё домашнее хозяйство, я всё равно буду прославлять Вас. Город, который Вы основали во мне, я начну застраивать и отстрою, как святой город, от Вашего имени.
22. И жена должна сказать своему мужу, который бьёт её: Поскольку Отец дал тебя мне, я буду радоваться и петь в похвалу тебе. Прежде, чем я засну ночью, я спрошу Его благословение относительно тебя, и рано утром, и на расцвете. Хотя ты можешь ненавидеть меня, всё же я буду делать настолько много добрых дел для тебя, что ты полюбишь меня. Хотя ты можешь убить меня, всё же я войду на небеса и построю там дом для тебя.
Глава 25
1. ЗАРАТУСТРА, Самый Чистый, разделил людей, уведя его последователей от других, от-ведя их в хорошие места восхищения. После этого он оглянулся назад с состраданием, и он сказал ИхуаМазде:
2. Что же с теми, кто не примет закон Ормазда? ИхуаМазда ответил ему, говоря: Смотрите, ваши руки полны! Пускай мёртвые властвуют над мёртвыми. Не только это поколение, но и многие, которые прибудут после, не будут жить по закону Ормазда.
3. Заратустра распределил его людей по городам, деревням и семьям, но над всеми ими в качестве Руководителя он назначил Юсьавака, одного из его компаньонов, которые шли с ним от Оаса.
4. И когда Юсьавак был установлен, Заратустра и его компаньоны отправились путешест-вовать далее и прибыли в город Некиро, королевство Абоата, короля двенадцати поколений, с учётом его предков, именем которого было АБОАТА, СЫН УЗЗА, СЫН НИМРОДА, СЫН ДОМА ТУСИАНГА, КОТОРЫЙ СПУСТИЛСЯ ДО ОСНОВАНИЯ МИРА!
5. Некиро являлся городом, окружённым стеной, но Заратустрийцам позволили войти без платы дани, потому что закон одобрял незнакомцев. Абоата в юности путешествовал среди Парсийцев и знал язык; и когда Заратустра предстал перед ним, говоря на языке Оасанском, король спрашивал о его деле и как долго он ставит целью пребывание, заявляя, кроме того, что он получил таблицы закона Ормаздианского, с толкованием от Короля Солнца, Ашы; и поэтому он желал видеть Заратустру.
6. Заратустра сказал: Я приехал, чтобы установить закон Ормаздианский. Во имя Всего Света я притуплю край меча и копья. Пока я не выполню заповеди, возложенные на меня, я буду находиться в пределах вашего города. Из того, что вы прочитали в святой книге, вы должны понимать, что я прибыл в Личности ИхуаМазды.
7. Король сказал: Мой город не является настолько большим; у моего города есть больше всего скальпов и черепов, чем у любого подобного по размерам; больше, чем у любого другого короля в мире. Но знайте, O человек, я - философ. Многие из моих людей - также обученные люди. Услышьте меня, тогда, и если у вас будет более Великая философия, чем имею я, то я не только завещаю вам общественные черепа и скальпы, чтобы они были вечно вашими сокрови-щами, но я также отдам свой череп и скальп в ваши руки, как самое ценное сокровище в империи Иаффетианской.
8. Заратустра сказал: Хотя вы устанавливаете Великую ценность черепам и скальпам, по-тому что они - продукт вашей работы, всё же они не представляют ценности ни для меня, ни для Отца на небесах. У меня так же нет никакой философии для вас или для порождения Отца. Принять Его волю; быть Ему слугой, делая хорошее другим, заключая в себе весь закон, согласно которому все люди могут быть направлены, чтобы радоваться их созданию.
9. Король сказал: Не думайте, что я такой же, как другие. Я не такой. В начале всех вещей было СЕМЬ и ДЕВЯТЬ вещей. Я был одним из них. Разделяя, мы создали всё, что существует на небесах и земле. Семь тысяч и семь миллионов, и девять тысяч и девять миллионов раз я разделял сам. Одна седьмая и одна девятая из всех созданных вещей созданы мною. Скажите мне, тогда, имеете ли вы более Великую философию, чем эта?
10. Заратустра сказал: O безумие людей перед Вами, O Ормазд! Они следуют за тем, что льстит им, видя, как их товарищи опускаются в смерти, и они не поднимают свои руки, чтобы поднять их! Я говорю вам, O король, ваш самый бедный раб, который приносит земную пищу для двух людей, имеет более Великую философию, чем вы! Тот, кто может управлять своей собственной заносчивостью, который говорит не от себя, даёт лучшую философию от себя, чем имеете вы. Тот, кто ещё не поднялся от груди его матери, имеет больше сокровищ, чем получили вы со всей вашей философией. Прежде, чем пройдёт три дня, городские черепа и скальпы будут сожжены до пепла. И при этом ваша философия не поможет вам остановить руку ИхуаМазды.
11. Король сказал: Предлагаете ли вы с этой горсткой людей бороться с моей армией? Заратустра сказал: Я сказал. Нет никакой ценности в том, чтобы рассуждать с человеком, который имеет установившееся мнение, и притом, что его мнение не имеет значения для поднятия душ людей. Приведите, поэтому, вашу армию, и прикажите, чтобы они напали на меня и моих людей!
12. Король сказал: У Вас нет оружия; не думайте, что я бьюсь с мужчинами, которые ис-пользуют их языки, как женщины!
13. Заратустра сказал: Почему вы гордитесь? Ваши солдаты повернутся и убегут, когда вы направите их против меня!
14. Король отвернулся тогда и приказал своим офицерам привести солдат и убить Заратустру и его компаньонов, и повесить их черепа и скальпы на стенах. Заратустра и его компаньоны вошли в сад короля, и выстроились в алтаре. Когда солнце установилось, и наступил вечер, солдаты короля, количеством более десяти тысяч, пришли к ним.
15. ИхуаМазда имел Великую власть, из-за веры в Заратустре, и он говорил громким голо-сом: Свет Вашего Света, O Ормазд! Постройте мне здесь стену огня! И смотрите, с небес упали занавеси огня, пока Великие стены не стали между этими людьми; и при этом ни один из солдат не перебросил бы копьё или камень; и многие из них сломились и сбежали.
16. Когда король увидел власть Заратустры, он испугался за своё королевство; и, не решив сразу, каким курсом последовать, он вошёл в свой дворец. Тогда пришёл Заратустра и его компаньоны из сада, но свет простирался выше головы Заратустры, как столб огня. ИхуаМазда говорил тем, которые были вблизи от Заратустры:
17. Бегите быстро и позовите солдат обратно, говоря им, что они должны быть моими солдатами, и Я дам им оружие Создателя. Таким образом, посыльные побежали, и привели многих из них назад. ИхуаМазда приказал, чтобы они собрали черепа и скальпы с городских стен и с ворот, пошли и сожгли их, и солдаты сделали эти вещи.
18. На следующий день после того, как они были поглощены, ИхуаМазда начал пропове-довать, объясняя закон Ормаздианский; и он принял много последователей. Король попытался во что бы то ни стало собрать своих солдат вместе, но никто не повиновался ему. После этого Заратустра подошёл к нему, говоря: Если вы одна седьмая и одна девятая всех вещей, как вы думаете, кто я?
19. Король сказал: Они говорят, что вы сам Создатель! Но, по моему мнению, вы лишь фокусник. Вы не можете сделать ничего реального; я думал, что вы желали предстать передо мной по этой причине. Знайте, тогда, ваш конец пришёл! С этим король нанёс удар по Заратустре; но меч короля развалился на части, и не возымел эффекта.
20. У короля было два обученных гепарда, большие, как наибольшие львы, и он приказал освободить их и направить их на Заратустру. И это было сделано; но, вот, смотрите, гепарды подошли и облизали его руки. Но король был твёрд и не поверил. ИхуаМазда позвал короля, чтобы тот подошёл, и он подошёл.
21. Он сказал королю: Я не ваш враг, а враг зла; Я пришёл не для того, чтобы взять ваше королевство. Через несколько дней Я уйду из этого места. И ваше королевство ничего не стоило бы для меня. И всё же Я пришёл, чтобы установить другое королевство, которое является королевством Отца. Я пришёл, чтобы свергнуть грех и зло и построить то, что является добром. И таким образом, людям должно быть известно, что душа бессмертна.
22. Скорее Я хотел бы увидеть вас и ваших людей живыми и полными радости, чем уви-деть их мёртвыми. Вы сказали, что получили закон Ормаздианский; примите его также в качестве закона короля.
23. Законы короля для земного мира; наказать грешника и вознаградить доблестное; закон Ормаздианский для Заратустрийцев, которые не нуждаются ни в каких королях. Ваши слуги для войны и грабежа; но слуги Великого Духа для того, чтобы делать добро в любви и милосердии. И разве Я не показал вам, что Ормаздианские законы более сильнее из двух? Да, в сто раз сильнее. Более мудро для вас поддержать более сильный закон. Вы собрали определён-ные сокровища, хвастая ценностью ваших сокровищ. Поскольку вы сделали закон обмена черепов и скальпов; что теперь скажете вы? Оставите ли вы их ценность? Поскольку человеку, принёсшему вам череп, вы даёте хлеб. Теперь Я объявляю вам, ценность заключается не в ставке по обмену между людьми. Должен ли человек собрать кучу камней и сказать: Смотрите, они ценны! Или железо, золото или медь, и говорить: Смотрите, они ценны! Кусок хлеба ценен, как лён или шерсть.
24. Поскольку человек установил ценность вещей, которые не имеют ценности, он строит во лжи и смерти. Один только Ормазд ценен; человек, который имеет больше от Всего Света, имеет Величайшую ценность. Поскольку со Светом Отца все добродетельные вещи могут быть легко получены. В то время как ИхуаМазда еще говорил, дух Заратустры ушел вне дворца и с десятью тысячами других духов принес рыбу и плоды и позволял им падать на землю. Люди побежали и собирали их для еды. Король не ответил сразу, поскольку он был охвачен злыми духами, которые были возмущены ИхуаМаздой и его слушаниями. Теперь король сказал:
25. Поскольку я превзойдён вами, больше нет пользы в моей жизни. С этими словами он перерезал свой живот и упал мёртвым. И Заратустра приказал, чтобы тело короля было установлено прямо в течение трёх дней; и это было сделано; и туда прибыли тысячи людей, чтобы рассмотреть короля и засвидетельствовать, что он умер. И они увидели правду, что кишки вывалились из раны, и что в нём не было дыхания.
26. Так ИхуаМазда позволил, чтобы дух короля жил три дня в мучениях, и затем он созвал его учеников вокруг него, говоря: Теперь Я верну короля к жизни, и это должно быть доказательством в Иаффете.
27. И Заратустра вложил кишки назад в живот, и закрыл это место, говоря: От Вашего имени, O Отец, Я излечиваю тело этого человека, как доказательство Вашей Мудрости и Власти! И когда Заратустра дважды провёл своей рукой по животу, тот излечился. И затем Заратустра сказал: O Отец, как Вашим духом Вы оживили в жизнь этого Вашего ребёнка в утробе его матери, верните его к жизни!
28. И король был исцелен и вернулся к жизни перед людьми; и он проснулся и оглянулся вокруг, и затем поднялся. Он сказал: Я был мёртв и был в аду, и я видел миллионы мёртвых, и они были также в аду. И вокруг них поднимались огни горящей серы, и ни один не мог убежать.
Свежие комментарии