Д-р Н.: Ну, хорошо, коснемся Ваших чувств иначе. Когда Вас критически оценивают, чувствуете ли Вы себя более уверенно, получая отзыв одних членов Вашей группы, и менее уверенно если слышите критику со стороны других?
СУБЪЕКТ: Нет. Мы все очень уважаем друг друга. Самый большой критик сидит внутри нас.
Д-р Н.: Чувствуете ли Вы какое-нибудь сожаление по поводу своего поведения в Вашей прошлой жизни?
СУБЪЕКТ: (долгая пауза) Да... Мне жаль, если я обидел кого-нибудь... и... затем каждому здесь становится известно все о моих ошибках. Но мы учимся.
Д-р Н.: И что вы делаете с этим знанием?
СУБЪЕКТ: Обсуждаем между собой... и пытаемся исправиться в следующей жизни.
Д-р Н.: Из Вашего рассказа я сделал вывод, что Вы, Норкросс и Дабри, загружая друг друга, возможно, просто даете выход не которым своим сдерживаемым чувствам относительно своих собственных недостатков.
СУБЪЕКТ: (задумчиво) Мы делаем циничные замечания, но это не так, как бывает у людей. Не имея тел, мы относимся к критике немного иначе. Мы видим друг друга такими, какие мы есть, без негодования или зависти.
Д-р Н.: Я не хочу «тянуть Вас за язык», но мне любопытно, не указывает ли вся эта напыщенность и витиеватость высказываний на скрывающееся за ними чувство собственной неполноценности, бесполезности?
СУБЪЕКТ: Да, это еще один момент. Мы действительно впадаем в уныние и сомневаемся в своих способностях... чтобы противостоять самоуверенности и измениться к лучшему.
Д-р Н.: Итак, для Вас в порядке вещей, сомневаясь в себе, все же делать циничные замечания о мотивах друг друга?
СУБЪЕКТ: Конечно, но мы хотим, чтобы каждый из нас увидел искренность друг друга в работе над своими индивидуальными программами. Иногда гордыня встает на пути и мы используем друг друга, чтобы преодолеть ее.
В следующем отрывке диалога я представляю еще одно духовное явление, относящееся к групповому целительству. Я слышал о различных вариантах этого рода действий, которые подтверждаются высказываниями Субъекта 21.
Д-р Н.: Оллем, пока мы обсуждаем взаимоотношения между членами Вашей группы, опишите мне ту духовную энергию, которая поддерживает Вас в этом процессе.
СУБЪЕКТ: (в нерешительности) Я не уверен, что смогу рассказать Вам...
Д-р Н.: Хорошенько подумайте. Есть ли какой-то еще механизм, с помощью которого отношения между членами Вашей группы приводятся в гармонию разумной энергией?
СУБЪЕКТ: (долгая пауза) А... Вы имеете в виду — конусы?
Д-р Н.: (слово «конус» — необычное для меня, но я знаю, что я правильно понял) Да, конусы. Объясните, что Вы знаете о них в связи с Вашей группой.
СУБЪЕКТ: (немного медленно) Ну, конусы действительно помогают нам.
Д-р Н.: Пожалуйста, продолжайте и расскажите мне, что делают конусы. Я думаю, я слышал об этом раньше, но я хочу узнать Вашу версию.
СУБЪЕКТ: Как Вы знаете, он обладает такой формой, что мы оказываемся внутри него.
Д-р Н.: Какая у него форма? Постарайтесь быть более ясным.
СУБЪЕКТ: Он цилиндрический, очень яркий — он над нами и вокруг нас. Этот конус — узкий вверху и широкий в основании, так что мы все умещаемся в нем, как если бы находились под большой белой чашей,— мы можем плавать под конусом, пользуясь им.
Д-р Н.: Вы уверены, что это не целительский душ, который Вы получили сразу после Вашего возвращения в духовный мир?
СУБЪЕКТ: О нет, там было скорее индивидуальное очищение — исправление полученных на Земле повреждений. Я думал, что Вы знаете...
Д-р Н.: Я знаю. Я хочу, чтобы Вы объяснили, как конус отличается от целительского душа.
СУБЪЕКТ: Конус разбрызгивает энергию вниз, как водопад, через перевернутую воронку, образуя вокруг нас круг и позволяя нам таким образом по-настоящему сконцентрироваться на нашей ментальной схожести и единообразии как группы в целом.
Д-р Н.: И что Вы чувствуете, когда находитесь под конусом?
СУБЪЕКТ: Мы можем чувствовать, что все наши мысли расширяются... затем выстраиваются... и возвращаются назад... наполненные дополнительным знанием.
Д-р Н.: Помогает ли эта разумная энергия единству и сплоченности Вашей группы — я имею в виду более концентрированные размышления?
СУБЪЕКТ: Да.
Д-р Н.: (намеренно с вызовом) Если честно, Оллем, мне бы хоте лось знать, не «промывает» ли этот конус Ваши первоначальные мысли? В конце концов, различные доводы и разногласия между Вами и другими членами Вашей группы — это то, что составляй Вашу индивидуальность.
СУБЪЕКТ: (смеется) Нас не «промывают»! Вы что, ничего не знаете о жизни после жизни? Это дает нам больше коллективного понимания, необходимого для совместной работы.
Д-р Н.: Всегда ли доступен этот конус?
СУБЪЕКТ: Он есть, когда нам это нужно.
Д-р Н.: Кто управляет конусом?
СУБЪЕКТ: Те, кто присматривают за нами.
Д-р Н.: Ваш Гид?
СУБЪЕКТ: (разражается смехом) Шейтоу? Я думаю, он слишком занят, объезжая свой участок.
Д-р Н.: Что Вы имеете в виду?
СУБЪЕКТ: Мы думаем о нем как о цирковом мастере, или помощнике режиссера — для нашей группы.
Д-р Н.: Принимает ли Шейтоу активное участие в Ваших групповых дискуссиях?
СУБЪЕКТ: (мотает головой) На самом деле, нет — Гиды, как правило, не вмешиваются во все это. Нас на какое-то время пре доставляют самим себе, и это хорошо.
Д-р Н.: Вы думаете, есть какая-то особая причина, по которой Шейтоу отсутствует?
СУБЪЕКТ: (задумавшись) Ну, ему, возможно, надоело наше топтание на месте. Хотя ему нравится изображать себя мастером церемоний.
Д-р Н.: Каким образом?
СУБЪЕКТ: (хихикая) Неожиданно, в разгаре наших горячих дебатов являться перед нами, разбрызгивая вокруг себя голубые искры и выглядя подобно фокуснику, который при этом играет роль всемогущего арбитра!
Д-р Н.: Фокусник?
СУБЪЕКТ: (все еще смеясь) Шейтоу появляется в длинных, сапфирово синих одеждах и в высокой остроконечной шляпе. Со своей развевающейся белой бородой он выглядит просто великолепно, и мы действительно восхищаемся им.
Д-р Н.: Я представил себе духовного Мерлина.
СУБЪЕКТ: Восточный Мерлин, если хотите. Иногда очень загадочный. Ему нравится выходить (на сцену) при полном параде, особенно когда мы готовимся выбирать другую жизнь. Он знает, как высоко мы ценим его представление.
Д-р Н.: При всей этой театральности — мне бы хотелось знать, имеет ли Шейтоу как Гид серьезную эмоциональную связь с Вашей группой?
СУБЪЕКТ: (посмеиваясь над моими словами) Послушайте, он знает, что мы — сумасбродная, дикая компания, и он играет на этом, сам являясь нонконформистом. Но он всегда очень мудр.
Д-р Н.: Шейтоу снисходительно потакает Вашей группе? Кажется, он не очень ограничивает вас в вашей экстравагантности.
СУБЪЕКТ: Шейтоу добивается от нас результатов, потому что он не деспотичный зануда и не досаждает поучениями. Это не прошло бы в нашей компании. Мы уважаем его.
Д-р Н.: Как вы относитесь к Шейтоу: как к консультанту, который приходит только однажды, чтобы понаблюдать за вами, или как к вашему активному попечителю?
СУБЪЕКТ: Он внезапно появляется, чтобы задать тему для наших дискуссий. Затем он уходит и через некоторое время возвращается опять, чтобы посмотреть, к какому решению мы пришли по той или иной проблеме...
Д-р Н.: Приведите мне пример главной проблемы Вашей группы.
СУБЪЕКТ: (пауза) Шейтоу знает, что мы чересчур отождествляем себя с актерами, играющими разные роли на Земле. Он акцентирует наше внимание... на том, что мы поверхностны. Он хочет, чтобы мы шли из нашей внутренней глубины — из себя,— а не наоборот.
Д-р Н.: Значит, его наставления серьезны, но он знает, что все вы любите все время забавляться?
СУБЪЕКТ: Да, и поэтому, я думаю, Шейтоу с нами. Он знает, что мы упускаем возможности. Он помогает нам понять те затруднительные ситуации, в которые мы попадаем, и выводит на поверхность то лучшее, что есть в нас.
Д-р Н.: Из того, что Вы рассказали мне, я сделал вывод, что Ваша духовная группа действует как своего рода мастерская, руководи мая Вашим Гидом.
СУБЪЕКТ: Да, он поднимает наш боевой дух и поддерживает нас в нашем продвижении.
В отличие от учебных классов или терапевтических групп на Земле, в духовном мире, как я узнал, учителя-консультанты не являются активными лидерами групп на постоянной основе. Хотя Шейтоу и его ученики представляют собой колоритную семью душ, в ней есть много такого, что типично для всех первичных духовных групп. Руководящая роль Гида носит больше характер родительской опеки, чем диктаторского вмешательства. В данном случае, Шейтоу является направляющим советником, а не «собственником» группы, и он также не представляется грозным для членов группы. Это сопереживающий Гид, который тепло принимает молодые души и поддерживает их энергичные, мужеские наклонности. Я завершу этот случай несколькими вопросами о группе как о едином духовной целом.
Д-р Н.: Почему члены Вашей группы имеют, преимущественно, мужскую направленность, воплощаясь на Земле?
СУБЪЕКТ: Земля — это планета деятельная, которая вознаграждает за физические усилия. Мы склонны играть мужские роли, чтобы иметь возможность овладевать и управлять ходом событий... чтобы выдвинуться в своем окружении... чтобы получить признание.
Д-р Н.: Женщины также имеют влияние в обществе. Как может Ваша группа рассчитывать на успешное продвижение, не имей дополнительного опыта женских ролей?
СУБЪЕКТ: Мы знаем это, но мы одержимы желанием быть не зависимыми. В действительности, мы часто расходуем слишком много энергии на то, что приносит
небольшой результат, но женские аспекты не слишком интересуют нас в данный момент.
Д-р Н.: Если у Вас нет женских двойников (Вашей пары) в Вашем ближайшем окружении в группе, то где Вы их берете для выполнения своих задач на Земле?
СУБЪЕКТ: Поблизости здесь есть такие души, которые лучше относятся к женским ролям. Я лажу с Джоуси — она была со мной в некоторых моих жизнях; Трайньен привязан к Нияле, и есть другие...
Д-р Н.: Оллем, я бы хотел завершить нашу беседу о Ваших духовных связях вопросом о происхождении Вашей группы. Что Вы об этом знаете?
СУБЪЕКТ: (долгая пауза) Я... не могу сказать Вам... мы просто пришли все вместе в одно время.
Д-р Н.: Ну, кому-то надо было свести всех вас, имеющих схожие качества, вместе. Может, это был Бог?
СУБЪЕКТ: (озадаченно) Нет, пониже Источника... это высшие существа...
Д-р Н.: Шейтоу или другие Гиды, подобные ему?
СУБЪЕКТ: Нет, более высокие, я так думаю... проектировщики... я больше ничего не знаю.
Д-р Н.: Вы говорили, что некоторые члены Вашего сообщества, обогнав в своем продвижении остальных, сократили свое активное участие в жизни группы. Поступают ли к вам новые члены группы?
СУБЪЕКТ: Никогда.
Д-р Н.: Не потому ли, что новичку было бы сложно общаться со всеми вами?
СУБЪЕКТ: (смеется) Ну, мы не настолько плохи! Просто у нас существует довольно сильная ментальная связь друг с другом, и посторонние не могут разделить вместе с нами наш прошлый опыт.
Д-р Н.: Обсуждая свои прошлые жизни, считает ли Ваша группа, что она вносит весомый вклад в улучшение человеческого общества?
СУБЪЕКТ: (задумавшись) Мы хотим нашим присутствием в обществе бросить вызов устоявшимся традициям — поставить под сомнение некоторые базовые установки и допущения. Я думаю мы вносим энергию и мужество своими физическими жизнями—и смех тоже...
Д-р Н.: После того, как Ваша духовная группа завершает дискуссию, необходимую для выявления Ваших дальнейших задач предвкушаете ли Вы новую жизнь?
СУБЪЕКТ: (с жадным интересом) О да! Каждый раз, когда я ухожу, чтобы сыграть новую роль на Земле, я прощаюсь со словами: «До встречи со всеми вами П.С. (после смерти)».
Этот случай представляет собой пример одинаково мыслящих душ с несколько «раздутым» это, которые поддерживают и узаконивают чувства и позиции друг друга. Здесь лежит ключ к пониманию принципа формирования духовных групп. Я узнал, что многие первичные духовные группы имеют внутри себя подгруппы, в которые входят души, связанные сходными проблемами, мешающими их продвижению. И даже в таком случае эти души все равно различаются своими сильными и слабыми сторонами. Каждый член группы вносит свой вклад, демонстрируя свои лучшие качества — для скорейшего осуществления целей всех остальных членов этой духовной семьи.
Я не хочу, чтобы Случай 21 оставлял впечатление, будто несколько оставшихся в этом внутреннем кружке дружественных душ являют собой пример стандартного поведения, свойственного всем душам первичного сообщества. Когда формируется первичная группа в составе, скажем, пятнадцати — двадцати душ, они имеют определенные общие таланты и интересы. Но при этом группа поддержки спланирована так, чтобы каждый ее член имел какие-то свои особенности в установках, чувствах и реакциях. В основном, мои Субъекты сообщают о группах смешанного состава, т.е. состоящих как из душ мужской ориентации, так и женской, которые относятся к одному или нескольким характерным типам, таким как:
1) мужественные, жизнерадостные, сильные и удачливые;
2) мягкие, спокойные, преданные и в некотором смысле невинные;
3) охотники до развлечений, остроумные, шутники, любящие риск;
4) серьезные, надежные, осторожные;
5) эксцентричные, энтузиастичные, искренние;
6)терпеливые, уравновешенные, восприимчивые;
7) внимательные, расчетливые, решительные;
8) передовые, находчивые, легко приспосабливающиеся.
Эти различия обеспечивают равновесие в группе. Однако, если вся группа демонстрирует сильную склонность к проявлению эксцентричности или дерзкого бесстрашия, то наиболее осмотрительный член группы показался бы другой группе душ менее мужественным.
Нет сомнения, что душам в Случае 21 предстоит долгий путь раз вития. Однако они действительно вносят свой вклад жизнестойкости на Земле. Последующие вопросы Субъекту 21 выявили факт пересечения путей этих душ уже в двадцатом веке. Например, Оллем — график-дизайнер и профессиональный гитарист, имеющий контакт с Джоуси, которая поет в их группе. Тот факт, что тесно связанные между собой души в данном Случае ориентированы на мужские роли в их физических жизнях, не умаляет их способности общаться с молодыми душами, предпочитающими женские роли. Первичные духовные группы являются смешанными в этом отношении. Как я уже упоминал, действительно продвинутые души, выбирая физическую жизнь не впадают ни в ту, ни в другую крайность.
Желание проявить свое «Я» является важным мотивирующим фактором для душ, решивших прийти на Землю, чтобы получить практические уроки. Иногда причиной дискомфорта душ более низ кого Уровня является расхождение между тем, как они воспринимают свое «Я» в свободном состоянии души, и тем, как они действуют в человеческих телах. Души могут прийти в смущение от того, что они представляют собой в жизни. У Субъекта 21 не наблюдается противоречий в этом отношении, но я сомневаюсь, что в последних жизнях Оллем быстро продвигался в своем развитии. Однако фактический опыт прожитой жизни может в какой-то степени компенсировать недостаток понимания.
Наши недостатки и нравственные конфликты рассматриваются в духовном мире как ошибки более серьезно, чем на Земле. Мы видели, как в духовных группах разбираются и анализируются различные нюансы выбора или возможных решений. Члены первичной духовной группы работают вместе так долго — в земном летоисчислении,— что постоянно отчитываются друг перед другом и группой в целом. Это стимулирует глубокое чувство принадлежности к духовной группе, и даже может создать впечатление, что между различны ми первичными группами существуют ментальные барьеры — особенно между группами душ, находящихся на более низких Уровнях.
Тем не менее, если в человеческой форме каждая душа может испытывать отвержение и одиночество, в духовном мире наше индивидуальное эго постоянно поддерживается дружественным окружением товарищей по группе.
Социальная структура духовных групп отличается оттого, что мы наблюдаем в группах людей на Земле. Хотя и есть какие-то свидетельства о наличии более тесно взаимодействующих пар в духовных группах, я не слышал о существовании там каких-либо коалиций или отдельных личностей, привлекающих к себе более пристальное внимание, чем другие, или изолированных душ. Мне рассказывали, что души действительно проводят какое-то время в личных раздумий, после возвращения в группу. Души имеют на Земле тесный контакт через семейные отношения и активно участвуют в жизни группы в духовном мире. И все же души многому учатся, пребывая в уединении.
Из бесед с Субъектами, излучающими в своем духовном состоянии белый свет, я понял, что на начальных Уровнях души часто отделяются от своих групп для индивидуальной проработки простых энергетических проектов. Одна довольно молодая душа вспоминала о том, как она находилась в одиночестве в некоем ограниченном пространстве и пыталась разрешить «движущуюся головоломку» — выявить скрытые или замаскированные геометрические формы — цилиндры, сферы, кубы и квадраты — и соединить их со своей собственной энергией. Субъект описывал их как «многомерные, красочные и топографические» по своей природе. Он рассказывал: «Мы должны научиться усилить свою энергию, чтобы понять рассеянные и перемешанные объекты и придать им ту или иную основную форму». По словам другого Субъекта, «эти тесты дают Наблюдателям информацию о нашем воображении, творческих способностях и находчивости, и они всегда поощряют и ободряют нас, а не судят».
Души на всех Уровнях занимаются еще одним очень важным де лом, когда они находятся наедине с собой. Они должны посвятить какое-то время мысленной концентрации на помощи тем существам на Земле (или в других физических мирах), которых они когда-то знали и о которых заботились. Судя по собранной мной ин формации, они отправляются в пространство, которое некоторые называют «местом проецирования». Здесь они входят в «межпространственное поле подвижной серебристо-синей энергии» и пере носятся в выбранную ими географическую зону. Мне рассказывали, что это — ментальное упражнение, помогающее «удерживать и высвобождать позитивную вибрационную энергию, для того что бы формировать территорию». Это означает, что души переносятся на волнах своих мыслей к определенным людям, зданиям или на заданный участок Земли, пытаясь дать утешение или внести изменение.
Свежие комментарии